— А еще что-нибудь?

— Ничего, что я вам уже не сказал. Он просто в какой-то степени ушел в свою раковину. Шатался по своему большому дому. Даже свой кабинет запер.

— Запер кабинет? Как это?

— В прежние времена, когда я к нему заезжал, мы сидели в кабинете и выпивали. Гостиная у него была слишком чопорная, он ее не любил. А потом вдруг мы с ним стали общаться только в гостиной и кабинета я больше не видел. Вряд ли это что-то значило, но это было странно. Будто он там женщину прятал.

Они пообедали в ресторанчике под названием «Рюкзак». Пошел снег, подул холодный ветер. Солли задумчиво расправлялся с мясом и гарниром.

— Сейчас закончим, — сказал он, — и отправимся, пожалуй.

— Ага, пока погода не стала еще хуже. — Прогноз сообщал, что снегопад к полуночи прекратится, а мороз будет крепчать.

— А я удивился, что ты выбрала эту картину, — сказал Солли.

— А что такое? Она красива.

— Я думал, ты хочешь купить ту, где Эмили. «Осень». Ты от нее не могла глаз оторвать.

Она подняла бокал с вином и посмотрела через него на огонь камина, любуясь игрой света.

— Да нет, — сказала она. — Я хотела такую, которую можно повесить на стену.

Солли поглядел на нее:

— Это все еще мучительное воспоминание?

— Да. — Она пожала плечами. — И еще — обнаженность.

— Я не знал, что ты такая пуританка.

— Только если натурщица так похожа на меня.

Солли был ее давним другом. В эту ночь она была ему особенно признательна, может быть, потому что он с ней поехал, хотя и говорил, что она преследует иллюзию. Что ж, так думали они оба.

В этот вечер, стоя вместе с ним на пешеходной дорожке, откуда открывался вид на Орлиное Гнездо, под густым снегопадом, в нескольких километрах от Северина, она чуть не предложила, чтобы они провели эту ночь вместе. Забыли о призраках. Но когда Солли сказал, что уже поздно и надо идти, она оставила эту мысль и застегнула куртку.

4

Самое знаменитое из видений — это, конечно, Северинский фантом, который наблюдали в разрушенной деревне, давшей ему имя. За последние двадцать пять лет было более двухсот его подтвержденных появлений. Несколько случаев гибели людей также приписывают этому призраку. В наше время мало найдется людей настолько неразумных, чтобы искать приключений в этой долине после наступления темноты.

Тери Капер, «Легенды северо-запада», 597 г.

Когда они взлетели с крыши «Шлюза» и взяли курс на юг, было уже половина двенадцатого.

Снег валил ровно и сильно. Огни казино и клубов заволокло бурей, и они быстро исчезли, когда «старлайт» набрал высоту. Экраны показывали почти полное отсутствие в воздухе других машин.

— Ты так же замерз, как и я? — спросила она у Солли. Солли откинулся в кресле с чашкой кофе, предоставив ИРу вести машину.

— В этом есть хорошая сторона, — сказал он. — Представь себе, как тепло тебе будет, когда ты доберешься до своей кровати.

Локаторы показывали реку, текущую меж широких лесистых берегов. Ким выглянула в снежную темноту и увидела идущую с запада группу огней. Поезд, наверное, хотя трудно было сказать точно.

Она стала разглядывать распечатанную карту деревни.

— Когда прилетим в Северин, — сказала она, — наверное, стоит не только приземлиться и малость пошататься вокруг.

— В такую вьюгу? Что ты еще можешь сделать, Ким?

— Воспользоваться возможностью заглянуть на виллу Трипли.

— Зачем?

— Кто знает, что там удастся найти.

— Через двадцать семь лет?

— Мы же ничего не теряем, если посмотрим.

— Ладно, как скажешь, — согласился он. — Но если Трипли связан со взрывом или с пропажей женщин, полиция бы это обнаружила.

— Насколько мне известно из прессы, полиция ничего не искала.

— Да? Почему?

— Такой вопрос никто не поднимал. Я полагаю, просто не было существенных причин думать, что Трипли имеет какое-то отношение к тому или другому случаю, а семья эта очень влиятельна. У них и без того было горе. Считалось, что он погиб в этом взрыве. И что бы полиция выиграла от расследования? В этих обстоятельствах раздражать семью никто не хотел.

— Ладно, заглянем, если хочешь, — сказал Солли. — Мы знаем, где это?

Она ухмыльнулась:

— Я почему-то отметила это место на карте.

— А зачем нам к Трипли? Может быть, лучше поглядеть на дом Кейна, раз мы здесь?

«Старлайт» попал в сильный встречный ветер.

— Дом Кейна под водой, — показала она на карте.

— Я не всерьез, — сказал он.

— А ты когда-нибудь вообще бываешь серьезен?

— Только не на охоте за призраками.

В кабине было холодно. Солли запахнул куртку, и Кии включила обогрев сильнее.

— Если бы я знал, что мы собираемся в экспедицию, — сказал Солли, — я бы предложил сделать это днем.

Ким подумала, как она скажет Шейелу: «Мы прилетели в долину. Побыли в лесу. И даже заглянули в дом Трипли. Ничего».

Но это надо сделать сейчас. Не хочется еще раз возвращаться утром.

На экране ближнего вида появилась встречная машина — патрульный флаер. Он прошел на расстоянии двухсот метров, но впрямую его не было видно.

Орлиное Гнездо осталось в темноте позади, и огней в пределах видимости не было. ИР вел машину на юг вдоль русла Северина, отображая свой извилистый путь на экране. Долина сужалась и входила в первый каньон из тех, что вели к плотине.

Машина уходила в ночь, и легенды все сильнее занимали мысли Ким. Даже на Солли, кажется, подействовало. Они разговаривали пониженными голосами, как в пустой церкви, и Ким заметила, что кутается в куртку, хотя в кабине и стало тепло. Разговор в основном состоял из подбадривающих замечаний вроде того, что в такую погоду ни один нормальный призрак наружу носа не высунет. Или вот что Солли только что заметил, как вон там что-то движется. Ха-ха.

Ким вспомнила рассказ Солли о корабельной кладовой с привидениями. В этот момент, в снежной буре, в кабине, освещенной только приборной панелью, это казалось вполне возможным.

На высоте несколько сот метров над землей машина вышла из шторма. Впереди высились остатки плотины.

Ее не снесли до конца. Расшатанные секции убрали, но остальные стояли на месте, и река ревела в нагромождении камней среди бетонных столбов. Казалось, что эти столбы шевелятся — эффект отражения огней флаера на воде. Машина спустилась ниже, и мелькнули последние хлопья снега.

Они пролетели над развалинами плотины. С южной ее стороны река вылетала из узкого коридора и растекалась озером. Небо было все так же густо покрыто тучами, и озера не было видно, пока флаер не оказался точно над ним.

Солли приказал ИРу включить прожекторы. Он подчинился, и пара лучей пронзила тьму, но ничего не было видно, кроме воды.

— Почти как внутреннее море, — сказала Ким, вспомнив, что в самом широком месте озеро больше двадцати километров.

Они летели сквозь ночь под тяжелым небом, почти не разговаривая. Наконец на экране показалась береговая линия. В основном лес. Кое-где холмы, кое-где поля. А на мелких местах из воды торчали каменные стены.

Деревня до затопления располагалась на южном берегу озера и тоже носила название Северин. После затопления озеро разлилось и поглотило ее почти целиком.

Ким глядела вниз, на укрытый снегом мир.

— Удивительно, что никто не заявил своих прав на эти места, — сказала она. — Отстроить деревню сейчас было бы просто.

Они стали кружить, разыскивая виллу Трипли. Судя по карте, она находилась на невысоком холме за границей деревни, метрах в ста к северу от конюшен Скотта Рэндала — известного в то время заводчика скаковых лошадей. Конюшни они нашли — от них остались несколько разрушенных зданий и пара изгородей. Дальше было просто.

— Трудность в том, — сказал Солли, — что здесь нигде нет открытой площадки.

— Вон там. Полоска берега.

Солли посмотрел без энтузиазма.